Znate li riječi narodne pjesme “La mula de Parenzo”?

KRAJNJE JE VRIJEME DA NAUČITE POREČKU NESLUŽBENU HIMNU...
LA MULA DE PARENZO, jedna je od najpoznatijih pučkih pjesama Istre, Trsta, Dalmacije, Kvarnera. Pjesma o djevojci iz Poreča, koja je došla i "prodavala sve" nezaobilazna je sastavnica svih manifestacija na ovim područjima, a u Istri ju  posebno lijepo desetljećima interpretira i izvodi naša Lidija Percan. Pjesma je nastala prije dvije stotine godina, a pjevali su je istrovenetski barkarjoli, ribari, a u početku se zvala "La goba de Parenzo". Pjesma je lako pamtljiva i odmah "ulazi u uho", a priča se i da ju je večer prije samoubojstva pjevao i Ernest Hemingway.

Naime, navečer, prvog srpnja 1961. godine, Ernest i Mary Hemingway vratili su se s večere u svoju kolibu u Ketchamu, Idaho, i u očito dobrom raspoloženju malo su si zapjevali. Počela je Mary, pjevajući "Tutti mi chiamano bionda", a Ernest joj se pridružio. Završivši pjesmu, Ernest je uputio ženi riječi: "Good night, my kitten", i pošao spavati. Sljedećeg jutra, 2. srpnja, Ernest se probudio oko sedam sati, otišao u podrum, napunio obje cijevi svoje Boss sačmarice, vratio se gore u predsoblje, i prostrijelio si glavu. ( priča preuzeta iz blog.dnevnik.hr/bookaleta)

Ukoliko niste sigurni u tekst pjesme ili se trebate podsjetiti, evo riječi:

La mula de Parenzo / ga messo su botèga,
de tuto la vendeva / de tuto la vendeva...
La mula de Parenzo / ga messo su botega,
de tuto la vendeva / fora che 'l bacalà!
Perchè non m'ami più?
(eventuale: “me piasi bigo
li cole luganighe, ecc.)
La mia moròsa vecia / la tegno de riserva,
e quando spunta l'erba / e quando spunta l'erba...
La mia moròsa vecia / la tegno de riserva,
e quando spunta l'erba / la meno a pascolàr!
Perchè non m'ami più?
(eventuale...)
Tutti mi chiamano bionda / ma bionda io non sono,
porto i capelli neri /
porto i capelli neri...
Tutti mi chiamano bionda / ma bionda io non sono,
porto i capelli neri / sinceri nell'amor!
Perchè non m'ami più?
(eventuale...)
Sinceri nell'amore / sinceri negli amanti,
ne ho passati tanti / ne ho passati tanti...
Sinceri nell'amore / sinceri negli amanti,
ne ho passati tanti / e passerò anche te!
Perchè non m'ami più?
(eventuale...)
Se 'l mare fussi de tòcio / e i monti de polenta,
oh mama che tociàde / oh
mama che tociàde...
Se 'l mare fussi de tòcio / e i monti de polenta,
oh mama che tociàde / polenta e bacalà!
Perchè non m'ami più?
(eventuale...)
Se i fiumi fussi de trapa
/ e i laghi de marsala,
tutta la vita in bala / tutta la vita in bala...
Sei fiumi fussi de trapa / e i laghi de marsala,
tutta la vita in bala / polenta e bacalà!
Perchè non m'ami più?
(eventuale...)

(REX/ Manuel Angelini)
 

Facebook komentari